Просмотр анекдота: 21210 (2011-01-26 19:33:45)
"LOST IN TRANSLATION"
Эту историю рассказал мне отец. Где-то так в году 57-58 он проходил
действительную службу в рядах Советской Армии. И решил он послать свою
фотку невесте(моей будущей матушке) и написать о своей любви к ней
что-нибудь по-иностранному, чтобы покруче выглядеть. И служил с ним
горячий эстонский парень, который перевел его любовные страдания на
эстонский. А звучало это типа «Эрэ кордо ломпи эрэ ирмутэ конни». Вот
получает моя будущая матушка такое вот послание, а понять не может.
Пошла в школу, спросить учителей английского, немецкого или
французского. Те только руками разводят. А лет эдак через 30 после
этого, папашка мой встретил другого горячего эстонца и попросил
перевести. Тот минут 15 смеялся, а потом сказал, что это эстонская
пословица: «Не бзди в болото не пугай лягушек».
Сергей
Автор: ViKa

Последние проголосовавшие пользователи
Нет голосов
Всего: 0 Голосов .

Анекдоты


Счетчики
Рейтинг@Mail.ru


Поделитесь в социальных сетях


Быстрый Поиск





Спасибо Вам
Мы благодарны этим людям в поддержке сайта:
valmit2011, MMMNNNBBB
Попади и ты в этот блок, поставь оценку 5 и получи 300 MB к отдаче:
Войти на сайт сейчас.

Правообладателям
По всем вопросам сотрудничества, удаления авторских файлов "пачкой", просьба отписаться по адреcу:
abuse@muz-tracker.net

Наши группы в VK, OK